It probably hasn’t escaped your keen powers of observation that we struggled to deliver our translation feature last autumn!
We rely on collaboration with fellow authors from other countries, and it’s difficult to find a replacement at short notice. We’ll be rethinking our strategy for the coming seasons, but are delighted to be sharing Polish work for our Spring Translation Tuesdays.
Literature is international. We draw inspiration from formulations, images, words, and ideas from other literatures. That is why translations are so important: to keep the dialogue going; to grow and breathe; to understand that there is more than one’s own experience. Therefore we would like to keep the feature as part of our magazine, but we need to change the way we source translations. (Do you have a translation you’d like to share? Send us your work here!)
This spring we bring you three new voices from Poland. It is thanks to the versatile and multilingual Romanian author Mircea Dan Duta, who organised everything. Polish literature is considered one of the great literatures of the world. No less than six Nobel Prize winners in literature come from Poland, the latest one being the amazing Olga Tokarczuk.
We hope you are as excited as we are by these new voices from Poland, which represent only a small sample of what this country so rich in poetry and stories has to offer.