Do you know any Peruvian author? No? You may be surprised to discover that the revered world writer and Nobel Prize in Literature Winner Mario Vargos Llosa is Peruvian. It is far too easy to place all Spanish writing literati from South America in the generic brackets of Latino writers without recognizing the unique and distinctive styles, voices and points of view they represent.
Yet, because of history, there are also similarities between countries of Latin America, dividing literature roughly into colonial period, modernism and contemporary literature, so typical for the region. Names of Peruvian poets such as Sebastián Bondy, José Maria Arguedas, José Santos Chocano and Martín Adán go back to the period of establishing national tradition and self-determination.
Having said that, we cannot and should not overlook specific historical developments of Peru as well as significant linguistic influence of the language spoken by the original inhabitants of the country, Quechua. From that, a strong traditional lineage of oral and lyrical literature has grown, and the voice of Peruvian authors rings loudly not only through the continent but through the whole world, echoes of which one may appreciate in the latest offerings of contemporary poetry of Peru.
We hope you are going to be as excited as we are when you read a small taster of its youngest poetry. The sadness, blue mood, even depression is paired with a surprising strength, daring to say the way things are, without being opaque, or nebulous. The surprising views and turns of the language are gripping and awe-inspiring. Even more baffling element of the poetry you are going to enjoy this autumn, is the ability of these poets to merge powerful narratives with lyricism.
In September, we are publishing poems by three men, Eli Urbina, Walter Velazquez, Julio Barco. In October, we are offering two formidable feminine voices of Karina Medina and Victoria Mallorga, complemented by philosophical and introspective perspectives of Jorge Ccoyllurpuma and Emilio Paz who is also our guest editor for this autumn’s translation feature. And finally in November, you will be able to enjoy mesmerizing verses of Lourdes Aparicion, Valeria Chauvel, Filonilo Catalina, and Willy Gomez.
We hope that this will add to the artistic flow and communication we want to encourage and facilitate as bridges, not walls spark human creativity and understanding.